Imperialism in The Waste Land

From The Waste Land Wiki
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
 
However, The Waste Land seems to introduce and even advocate an odd sort of imperialism, in that Eliot finds himself pacing through the deadened landscapes of his own London, the throne rooms and ruins of Europe and the Mediterranean, and finds himself eventually seeking a land even further away, on the outskirts of the British Empire, in order to coax forth a new meaning and a new life for the blasted landscape he is faced with.  Rather than trample over civilizations and institute his own, however, he draws in the culture, the words, certain fragments of this distant land in order to supplement and revitalize his own—these fragments I have shored against my ruins.  Ahead of his time, Eliot takes a keen interest in finding what can be learned and gained from strangers, rather than what must be changed.   
 
However, The Waste Land seems to introduce and even advocate an odd sort of imperialism, in that Eliot finds himself pacing through the deadened landscapes of his own London, the throne rooms and ruins of Europe and the Mediterranean, and finds himself eventually seeking a land even further away, on the outskirts of the British Empire, in order to coax forth a new meaning and a new life for the blasted landscape he is faced with.  Rather than trample over civilizations and institute his own, however, he draws in the culture, the words, certain fragments of this distant land in order to supplement and revitalize his own—these fragments I have shored against my ruins.  Ahead of his time, Eliot takes a keen interest in finding what can be learned and gained from strangers, rather than what must be changed.   
  
===
+
 
 +
----
 +
 
  
 
Where the rest of the poem has been largely quite English, even in its examinations of Egypt and Greece (Eliot references very English depictions), something different emerges in "What the Thunder Said."  The imagery, the mythology—all this begins to take on a very Eastern edge.  Biblical references are present, but they are less recognizable as western Christianity than as the early, pre-Catholic church.  The institutions of the ordered, liturgical church have yet to be seen at this point in time.  While not Jewish, the depictions here are distinctly Middle Eastern in flavour.   
 
Where the rest of the poem has been largely quite English, even in its examinations of Egypt and Greece (Eliot references very English depictions), something different emerges in "What the Thunder Said."  The imagery, the mythology—all this begins to take on a very Eastern edge.  Biblical references are present, but they are less recognizable as western Christianity than as the early, pre-Catholic church.  The institutions of the ordered, liturgical church have yet to be seen at this point in time.  While not Jewish, the depictions here are distinctly Middle Eastern in flavour.   
  
 
From there, the poem moves even further east, speaking of the Ganges river and the Himavant, referring to the mountains of India.  Ethnic words begin to be incorporated into the texts of Shakespeare and Dante, not as something rough, uncouth, foreign, or dangerous, but as in a repetitive manner comparable to a singsong or a lullaby.  This, of course, leads ultimately to shantih, shantih, shantih—a sort of ultimatum of peace.
 
From there, the poem moves even further east, speaking of the Ganges river and the Himavant, referring to the mountains of India.  Ethnic words begin to be incorporated into the texts of Shakespeare and Dante, not as something rough, uncouth, foreign, or dangerous, but as in a repetitive manner comparable to a singsong or a lullaby.  This, of course, leads ultimately to shantih, shantih, shantih—a sort of ultimatum of peace.

Revision as of 20:54, 3 December 2012

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Toolbox