Color

Now the chapel from which she was following the service

Now the chapel from which she was following the service was that of Gilbert the Bad, beneath the flat tombstones of which, yellowed and bulging like cells of honey in a comb, rested the bones of the old Counts of Brabant; and I remembered having heard it said that this chapel was reserved for the Guermantes family, whenever any of its members came to attend a ceremony at Combray; hence there was only one woman resembling the portrait of Mme de Guermantes who on that day, the very day on which she was expected to come there, could conceivably be sitting in that chapel: it was she! My disappointment was immense. It arose from my not having borne in mind, when I thought of Mme de Guermantes, that I was picturing her to myself in the colours of a tapestry or a stained-glass window, as living in another century, as being of another substance than the rest of the human race.

Narrative Context: 
First sighting of Mme de Guermantes; Mass
Image: 
Coronotion of Queen Esther (Tapestry) || Source - N/A
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
246
Page_End: 
246

One day my mother said to me

     One day my mother said to me: “You’re always talking about Mme de Guermantes. Well, Dr Percepied took great care of her when she was ill four years ago, and so she’s coming to Combray for his daughter’s wedding. You’ll be able to see her in church.” It was from Dr Percepied, as it happened, that I had heard most about Mme de Guermantes, and he had even shown us the number of an illustrated paper in which she was depicted in the costume she had worn at a fancy dress ball given by the Princesse de Léon.
     Suddenly, during the nuptial mass, the verger, by moving to one side, enabled me to see in one of the chapels a fair-haired lady with a large nose, piercing blue eyes, a billowy scarf of mauve silk, glossy and new and bright, and a little pimple at the corner of her nose.

Narrative Context: 
First sighting of Mme de Guermantes; Mass
Image: 
Inflatable Church || Source - http://www.inflatablechurch.com
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
245
Page_End: 
245

And I knew that they bore not only the title of Duc and Duchesse de Guermantes

And I knew that they bore not only the title of Duc and Duchesse de Guermantes, but that since the fourteenth century, when, after vain attempts to conquer its earlier lords in battle, they had allied themselves to them by marriage and so become Counts of Combray, the first citizens, consequently, of the place, and yet the only ones who did not reside in it—Comtes de Combray, possessing Combray, threading it on their string of names and titles, absorbing it in their personalities, and imbued, no doubt, with that strange and pious melancholy which was peculiar to Combray; proprietors of the town, though not of any particular house there; dwelling, presumably, outside, in the street, between heaven and earth, like that Gilbert de Guermantes of whom I could see, in the stained glass of the apse of Saint-Hilaire, only the reverse side in dull black lacquer, if I raised my eyes to look for him on my way to Camus's for a packet of salt.

Narrative Context: 
Walking the Guermantes way; seeing their ancestors in the church
Image: 
Window, Église St.-Jacques, Illiers-Combray || Source - Jeff Drouin, 7 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
242
Page_End: 
243

I knew that it was the residence of the Duc and Duchesse de Guermantes

I knew that it was the residence of the Duc and Duchesse de Guermantes, I knew that they were real personages that did actually exist, but whenever I thought about them I thought of them either in tapestry, like the Comtesse de Guermantes in the "Coronation of Esther" which hung in our church, or else in iridescent colours, like Gilbert the Bad in the stained-glass window where he changed from cabbage green, when I was dipping my fingers in the holy water stoup, to plum blue when I had reached our row of chairs, or again altogether impalpable, like the image of Geneviève de Brabant, ancestress of the Guermantes family, which the magic lantern sent wandering over the curtains of my room or flung aloft upon the ceiling–in short, invariably wrapped in the mystery of the Merovingian age and bathed, as in a sunset, in the amber light which glowed from the resounding syllable "antes."

Narrative Context: 
Walking the Guermantes way, imagining them
Image: 
Chapel of Église St.-Jacques, Illiers-Combray || Source - Jeff Drouin, 7 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
241
Page_End: 
242

But in my dreams of Combray

But in my dreams of Combray (like those architects, pupils of Viollet-le-Duc, who, fancying that they can detect, beneath a Renaissance rood-screen and an eighteenth-century altar, traces of a Romanesque choir, restore the whole church to the state in which it must have been in the twelfth century) I leave not a stone of the modern edifice standing, but pierce through it and "restore" the Rue des Perchamps. And for such reconstruction memory furnishes me with more detailed guidance than is generally at the disposal of restorers: the pictures which it has preserved—perhaps the last surviving in the world today, and soon to follow the rest into oblivion—of what Combray looked like in my childhood days; pictures which, because it was the old Combray that traced their outlines upon my mind before it vanished, are as moving—if I may compare a humble landscape with those glorious works, reproductions of which my grandmother was so fond of bestowing on me—as those old engravings of the Last Supper or that painting by Gentile Bellini, in which one sees, in a state in which they no longer exist, the masterpiece of Leonardo and the portico of Saint Mark’s.

Narrative Context: 
Walking the Guermantes way
Image: 
St. Mark's portico, Venice || Source - N/A
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
233
Page_End: 
234

Alas, it was in vain that I implored the castle-keep of Roussainville

     Alas, it was in vain that I implored the castle-keep of Roussainville, that I begged it to send out to meet me some daughter of its village, appealing to it as to the sole confidant of my earliest desires when, at the top of our house in Combray, in the little room that smelt of orris-root, I could see nothing but its tower framed in the half-opened window as, with the heroic misgivings of a traveller setting out on a voyage of exploration or of a desperate wretch hesitating on the verge of self-destruction, faint with emotion, I explored, across the bounds of my own experience, an untrodden path which for all I knew was deadly—until the moment when a natural trail like that left by a snail smeared the leaves of the flowering currant that drooped around me. In vain did I call upon it now. In vain did I compress the whole landscape into my field of vision, draining it with an exhaustive gaze which sought to extract from it a female creature. I might go as far as the porch of Saint-André-des-Champs: never did I find there the peasant-girl whom I should not have failed to meet had I been with my grandfather and thus unable to engage her in conversation.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise way alone
Image: 
Chartres statues, West porch, central portal, left jamb || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
222
Page_End: 
223

On my right I could see across the cornfields

On my right I could see across the cornfields the two chiselled rustic spires of Saint-André-des-Champs, themselves as tapering, scaly, chequered, honeycombed, yellowing and friable as two ears of wheat.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise Way
Image: 
Chartres façade || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
205
Page_End: 
205

The hedge resembled a series of chapels

The hedge resembled a series of chapels, whose walls were no longer visible under the mountains of flowers that were heaped upon their altars; while beneath them the sun cast a chequered light upon the ground, as though it had just passed through a stained-glass window; and their scent swept over me, as unctuous, as circumscribed in its range, as though I had been standing before the Lady-altar, and the flowers, themselves adorned also, held out each its little bunch of glittering stamens with an absent-minded air, delicate radiating veins in the flamboyant style like those which, in the church, framed the stairway to the rood-loft or the mullions of the windows and blossomed out into the fleshy whiteness of strawberry-flowers. How simple and rustic by comparison would seem the dog-roses which in a few weeks' time would be climbing the same path in the heat of the sun, dressed in the smooth silk of their blushing pink bodices that dissolve in the first breath of wind.

Narrative Context: 
Description of the hawthorns in Swann's estate
Image: 
Église St.-Jacques gallery window, Illiers-Combray || Source - Jeff Drouin, 7 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
193
Page_End: 
194

In my heart of hearts I care for nothing in the world now but a few churches

In my heart of hearts I care for nothing in the world now but a few churches, two or three books and pictures, and the light of the moon when the fresh breeze of your youth wafts to my nostrils the scent of gardens whose flowers my old eyes can no longer distinguish."

Narrative Context: 
Legrandin disclaiming knowledge of Guermantes
Image: 
Cathedral of Mantes (1865/9), by Jean-Baptiste-Camille Corot || Source - The Artchive - http://www.artchive.com
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
179
Page_End: 
179

When, before turning to leave the church

     When, before turning to leave the church, I genuflected before the altar, I was suddenly aware of a bitter-sweet scent of almonds emanating from the hawthorn-blossom, and I then noticed on the flowers themselves little patches of a creamier colour, beneath which I imagined that this scent must lie concealed, as the taste of an almond cake lay beneath the burned parts, or that of Mlle Vinteuil's cheeks beneath their freckles. Despite the motionless silence of the hawthorns, this intermittent odour came to me like the murmuring of an intense organic life with which the whole altar was quivering like a hedgerow explored by living antennae, of which I was reminded by seeing some stamens, almost red in colour, which seemed to have kept the springtime virulence, the irritant power of stinging insects now transmuted into flowers.

Narrative Context: 
Mass at Combray church Liveliness of Hawthorns
Image: 
Altar of Église St.-Jacques, Illiers-Combray || Source - Jeff Drouin, 7 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
158
Page_End: 
158

Pages