Exterior

And I knew that they bore not only the title of Duc and Duchesse de Guermantes

And I knew that they bore not only the title of Duc and Duchesse de Guermantes, but that since the fourteenth century, when, after vain attempts to conquer its earlier lords in battle, they had allied themselves to them by marriage and so become Counts of Combray, the first citizens, consequently, of the place, and yet the only ones who did not reside in it—Comtes de Combray, possessing Combray, threading it on their string of names and titles, absorbing it in their personalities, and imbued, no doubt, with that strange and pious melancholy which was peculiar to Combray; proprietors of the town, though not of any particular house there; dwelling, presumably, outside, in the street, between heaven and earth, like that Gilbert de Guermantes of whom I could see, in the stained glass of the apse of Saint-Hilaire, only the reverse side in dull black lacquer, if I raised my eyes to look for him on my way to Camus's for a packet of salt.

Narrative Context: 
Walking the Guermantes way; seeing their ancestors in the church
Image: 
Window, Église St.-Jacques, Illiers-Combray || Source - Jeff Drouin, 7 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
242
Page_End: 
243

But in my dreams of Combray

But in my dreams of Combray (like those architects, pupils of Viollet-le-Duc, who, fancying that they can detect, beneath a Renaissance rood-screen and an eighteenth-century altar, traces of a Romanesque choir, restore the whole church to the state in which it must have been in the twelfth century) I leave not a stone of the modern edifice standing, but pierce through it and "restore" the Rue des Perchamps. And for such reconstruction memory furnishes me with more detailed guidance than is generally at the disposal of restorers: the pictures which it has preserved—perhaps the last surviving in the world today, and soon to follow the rest into oblivion—of what Combray looked like in my childhood days; pictures which, because it was the old Combray that traced their outlines upon my mind before it vanished, are as moving—if I may compare a humble landscape with those glorious works, reproductions of which my grandmother was so fond of bestowing on me—as those old engravings of the Last Supper or that painting by Gentile Bellini, in which one sees, in a state in which they no longer exist, the masterpiece of Leonardo and the portico of Saint Mark’s.

Narrative Context: 
Walking the Guermantes way
Image: 
St. Mark's portico, Venice || Source - N/A
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
233
Page_End: 
234

Alas, it was in vain that I implored the castle-keep of Roussainville

     Alas, it was in vain that I implored the castle-keep of Roussainville, that I begged it to send out to meet me some daughter of its village, appealing to it as to the sole confidant of my earliest desires when, at the top of our house in Combray, in the little room that smelt of orris-root, I could see nothing but its tower framed in the half-opened window as, with the heroic misgivings of a traveller setting out on a voyage of exploration or of a desperate wretch hesitating on the verge of self-destruction, faint with emotion, I explored, across the bounds of my own experience, an untrodden path which for all I knew was deadly—until the moment when a natural trail like that left by a snail smeared the leaves of the flowering currant that drooped around me. In vain did I call upon it now. In vain did I compress the whole landscape into my field of vision, draining it with an exhaustive gaze which sought to extract from it a female creature. I might go as far as the porch of Saint-André-des-Champs: never did I find there the peasant-girl whom I should not have failed to meet had I been with my grandfather and thus unable to engage her in conversation.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise way alone
Image: 
Chartres statues, West porch, central portal, left jamb || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
222
Page_End: 
223

I found an additional merit in everything that was in my mind at the moment

I found an additional merit in everything that was in my mind at the moment, in the pink reflection of the tiled roof, the grass growing out of the wall, the village of Roussainville into which I had long desired to penetrate, the trees of its wood and the steeple of its church, as a result of this fresh emotion which made them appear more desirable only because I thought it was they that had provoked it, and which seemed only to wish to bear me more swiftly towards them when it filled my sails with a potent, mysterious and propitious breeze.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise way alone
Image: 
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
220
Page_End: 
220

There, too, not affixed to the stone like the little angels

     There, too, not affixed to the stone like the little angels, but detached from the porch, of more than human stature, erect upon her pedestal as upon a footstool that had been placed there to save her feet from contact with the wet ground, stood a saint with the full cheeks, the firm breasts swelling out her draperies like clusters of ripe grapes inside a sack, the narrow forehead, short and impudent nose, deep-set eyes, and hardy, stolid, fearless demeanour of the country-women of those parts. This similarity, which imparted to the statue a kindliness that I had not looked to find in it, was corroborated often by the arrival of some girl from the fields, come, like ourselves, for shelter beneath the porch, whose presence there—like the leaves of a climbing plant that have grown up beside some sculpted foliage—seemed deliberately intended to enable us, by confronting us with its type in nature, to form a critical estimate of the truth of the work of art.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise way
Image: 
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
213
Page_End: 
214

Often, too, we would hurry to take shelter

     Often, too, we would hurry to take shelter, huddled together cheek by jowl with its stony saints and patriarchs, under the porch of Saint-André-des-Champs. How French that church was! Over its door the saints, the chevalier kings with lilies in their hands, the wedding scenes and funerals were carved as they might have been in the mind of Françoise. The sculptor had also recorded certain anecdotes of Aristotle and Virgil, precisely as Françoise in her kitchen was wont to hold forth about St Louis as though she herself had known him, generally in order to depreciate, by contrast with him, my grandparents whom she considered less “righteous.” One could see the notions which the mediaeval artist and the mediaeval peasant (who had survived to cook for us in the nineteenth century) had of classical and of early Christian history, notions whose inaccuracy was atoned for by their honest simplicity, were derived not from books, but from a tradition at once ancient and direct, unbroken, oral, distorted, unrecognisable, and alive. Another Combray personality whom I could discern also, potential and presaged, in the Gothic sculptures of Saint-André-des-Champs was young Théodore, the assistant in Camus’s shop. And, indeed, Françoise herself was so well aware that she had in him a countryman and contemporary that when my aunt was too ill for Françoise to be able, unaided, to lift her in her bed or to carry her to her chair, rather than let the kitchen-maid come upstairs and, perhaps, get into my aunt’s good books, she would send for Théodore. And this lad, who was rightly regarded as a scapegrace, was so abounding in that spirit which had served to decorate the porch of Saint-André-des-Champs, and particularly in the feelings of respect due, in Françoise’s eyes, to all “poor invalids,” and above all to her own “poor mistress,” that when he bent down to raise my aunt’s head from her pillow, he wore the same naïve and zealous mien as the little angels in the bas-reliefs who throng, with tapers in their hands, about the swooning Virgin, as though those carved stone faces, naked and grey as trees in winter, were, like them, asleep only, storing up life and waiting to flower again in the countless plebeian faces, reverent and cunning as the face of Théodore, and glowing with the ruddy brilliance of ripe apples.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise way
Image: 
Chartres West porch, right portal || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
212
Page_End: 
213

On my right I could see across the cornfields

On my right I could see across the cornfields the two chiselled rustic spires of Saint-André-des-Champs, themselves as tapering, scaly, chequered, honeycombed, yellowing and friable as two ears of wheat.

Narrative Context: 
Walking the Méséglise Way
Image: 
Chartres façade || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
205
Page_End: 
205

The absence of Mlle Swann

     The absence of Mlle Swann, which—since it preserved me from the terrible risk of seeing her appear on one of the paths, and of being identified and scorned by this privileged little girl who had Bergotte for a friend and used to go with him to visit cathedrals—made the exploration of Tansonville, now for the first time permissible, a matter of indifference to myself, seemed on the contrary to invest the property, in my grandfather's and my father's eyes, with an added attraction, a transient charm, and (like an entirely cloudless sky when one is going mountaineering) to make the day exceptionally propitious for a walk around it; I should have liked to see their reckoning proved false, to see, by a miracle, Mlle Swann appear with her father, so close to us that we should not have time to avoid her, and should therefore be obliged to make her acquaintance.

Narrative Context: 
Description of the hawthorns in Swann's estate
Image: 
Chartres North porch || Source - Jeff Drouin, 6 July 2004
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
192
Page_End: 
192

But what I did understand was that Legrandin was not altogether truthful

But what I did understand was that Legrandin was not altogether truthful when he said that he cared only for churches, moonlight, and youth; he cared also, he cared a very great deal, for people who lived in country houses, and in their presence was so overcome by fear of incurring their displeasure that he dared not let them see that he numbered among his friends middle-class people, the sons of solicitors and stockbrokers, preferring, if the truth must come to light, that it should do so in his absence, a long way away, and "by default." In a word, he was a snob.

Narrative Context: 
Legrandin disclaiming knowledge of Guermantes
Image: 
Église St.-Jacques façade and market, Illers || Source - http://www.marcel-proust-gesellschaft.de/cpa/illiers-pic
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
180
Page_End: 
180

In my heart of hearts I care for nothing in the world now but a few churches

In my heart of hearts I care for nothing in the world now but a few churches, two or three books and pictures, and the light of the moon when the fresh breeze of your youth wafts to my nostrils the scent of gardens whose flowers my old eyes can no longer distinguish."

Narrative Context: 
Legrandin disclaiming knowledge of Guermantes
Image: 
Cathedral of Mantes (1865/9), by Jean-Baptiste-Camille Corot || Source - The Artchive - http://www.artchive.com
Volume: 
1
Part: 
1
Chapter: 
1
Page_Start: 
179
Page_End: 
179

Pages